Notice patient - OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille
Dénomination du médicament
OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, enbouteille
{Oxygène}
Encadré
Ce médicament fait l’objet d’une surveillance supplémentaire quipermettra l’identification rapide de nouvelles informations relatives à lasécurité. Vous pouvez y contribuer en signalant tout effet indésirable quevous observez. Voir en fin de rubrique 4 comment déclarer les effetsindésirables.
Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser ce médicamentcar elle contient des informations importantes pour vous.
· Gardez cette notice. Vous pourriez avoir besoin de la relire.
· Si vous avez d’autres questions, interrogez votre médecin , ou votrepharmacien ou votre infirmier/ère.
· Ce médicament vous a été personnellement prescrit. Ne le donnez pas àd’autres personnes. Il pourrait leur être nocif, même si les signes de leurmaladie sont identiques aux vôtres.
· Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votremédecin , ou votre pharmacien ou votre infirmier/ère. Ceci s’applique aussià tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice. Voirrubrique 4.
Que contient cette notice ?
1. Qu'est-ce que OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pourinhalation, en bouteille et dans quels cas est-il utilisé ?
2. Quelles sont les informations à connaître avant d'utiliser OXYGENEMEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, enbouteille ?
3. Comment utiliser OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gazpour inhalation, en bouteille ?
4. Quels sont les effets indésirables éventuels ?
5. Comment conserver OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gazpour inhalation, en bouteille ?
6. Contenu de l’emballage et autres informations.
1. QU’EST-CE QUE OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gazpour inhalation, en bouteille ET DANS QUELS CAS EST-IL UTILISE ?
Classe pharmacothérapeutique
OXYGENATEUR SANGUIN.
(R. Système Respiratoire).
Indications thérapeutiques
· Correction des hypoxies d'étiologies diverses nécessitant uneoxygénothérapie normobare ou hyperbare,
· Alimentation des respirateurs en anesthésie-réanimation,
· Vecteur des médicaments pour inhalation administrés par nébuliseur,
· Il peut être utilisé dans le traitement des crises d'algie vasculaire dela face.
2. QUELLES SONT LES INFORMATIONS A CONNAITRE AVANT D’UTILISER OXYGENEMEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille?
N’utilisez jamais OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 BAR, GAZ POURINHALATION, EN BOUTEILLE :
Sans objet.
Avertissements et précautions
Faites attention avec OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gazpour inhalation, en bouteille:
Mises en garde spéciales
L'oxygène entretient et active les combustions; il peut entraînerl'inflammation des corps gras, des corps organiques et des vêtements.
L'oxygène est un gaz plus lourd que l'air; il peut s'accumuler aprèsvaporisation du liquide dans les points bas (fosses, caniveaux, sous-sols,…)et y rendre l'atmosphère dangereuse.
Les bouteilles d'oxygène médicinal sont réservées exclusivement àl'usage thérapeutique
Le personnel doit être formé à la manipulation et à l'utilisation des gazà usage médicinal.
La sécurité d'utilisation de ce médicament sous pression présenté enbouteille réutilisable repose sur la lecture attentive de l'ensemble desmentions portées sur l'étiquette et sur la notice d'utilisation. Les consignessuivantes doivent être observées pour éviter les risques liés à la hautepression, au coup de feu et à l'incendie. Le coup de feu au niveau dudétendeur peut se présenter sous forme d'un dépôt noirâtre, d'étincelles,de crépitements voire de flammes subites à l'ouverture de la bouteille,accompagnées d'un bruit très fort, avec, dans les cas les plus graves,propagation de l'incendie au chapeau de la bouteille ou à l'environnement,jusqu'à épuisement du contenu en oxygène. Le coup de feu, de même que toutincendie, peut se produire si les 3 éléments du triangle du feu sontprésents: une source d'énergie (échauffement intense issu de la compressionadiabatique par choc de pression de l'oxygène comprimé dans la chambre hautepression du détendeur lors d'une ouverture brusque du robinet), de l'oxygèneet des matières inflammables. Il est rappelé que tout incident ou accidentdoit être déclaré à l'ANSM, en utilisant notamment la fiche de signalementd'un défaut qualité sur un médicament (fiche disponible sur le site del'ANSM).
I. Instructions pour la manipulation
· déplacer les bouteilles sans les traîner ni les rouler couchées surle sol,
· ne pas soulever la bouteille par son robinet ou son manodétendeur,
· ne pas manipuler une bouteille dont le robinet n'est pas protégé par unchapeau, à l'exception des bouteilles d'une capacité inférieure à 5 L,
· arrimer les bouteilles de capacité supérieure à 5 L avec un moyenapproprié (chaînes, crochets…), afin de les maintenir en position verticaleet d'éviter toute chute,
· bien arrimer la bouteille au brancard ou au lit, en cas de transport dupatient,
· ne jamais forcer une bouteille dans un support où elle entredifficilement,
· ne jamais transvaser de gaz sous pression d'une bouteille à l'autre,
· ne jamais nettoyer les bouteilles d'oxygène et leurs accessoires(robinets, joints, garnitures, …) avec des produits inflammables ou descorps gras,
· ne pas utiliser de solutions de nettoyage pouvant provoquer lacorrosion,
· ne pas ajouter de mention ou de sur-étiquetage sur les emballages,
· conserver l'intégrité des étiquetages pharmaceutiques et desécurité.
II. Instructions pour l'utilisation
A. Avant utilisation
1. Instructions générales:
· lire l'étiquetage pour identifier et vérifier la nature et lacomposition du gaz contenu dans la bouteille; ne pas utiliser la couleur de labouteille pour identifier le gaz,
· lire la pression dans la bouteille:
o directement sur le cadran du manomètre actif du manodétendeurintégré,
o ou après avoir tourné le volant du manomètre non actif dumanodétendeur intégré avec débitmètre,
o ou après avoir raccordé le manodétendeur (robinets classiques à visserou à fixer sur étrier) et ouvert lentement le robinet,
· en cas de phénomène anormal à l'ouverture de la bouteille (étincelles,crépitement, flammes, détonation,…), refermer le robinet de la bouteille,dans la mesure du possible, ne pas l'utiliser et retourner la bouteille aufabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. Tout débutd'inflammation, tel qu'un dépôt noirâtre à l'intérieur de la tubulured'oxygénothérapie, doit être considéré comme un coup de feu. Tout incidentdoit être déclaré à l'ANSM,
· ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositifd'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corpsgras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients,augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patientnécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont àprivilégier par rapport au masque.
· ne jamais introduire d'oxygène dans un appareil pouvant avoir contenu descorps inflammables ou des corps gras.
2. Instructions de montage/réglage:
· a) pour les bouteilles munies d'un robinet classique avec raccord àvisser nécessitant le montage d'un dispositif de détente:
o vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser unebouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, …), ou présentant despoussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau duraccordement,
o s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif dedétente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint dumanodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un jointd'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions dufournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint); vérifier laparfaite propreté des filetages et la validité de la maintenance dudispositif,
o utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord de type Fconformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,
o manipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres etexemptes de corps gras, lors de leur branchement,
o purger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant lebranchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles.
o lors du montage, faire coïncider les raccords du manodétendeur avec ceuxde la bouteille,
o visser le manodétendeur à la main jusqu'à la butée sans forcer,
o ne pas serrer à la pince le manodétendeur sous peine de détériorerle joint,
o s'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique laposition zéro,
o ne jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer lepatient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,
o ouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre, et lire la pression,
o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurantà la fin de ce paragraphe,
o en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois ledébitmètre fermé,
o § refermer le robinet,
o § ne pas utiliser la bouteille,
o o en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier lacompatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulierutiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, etmanipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras,
o régler ensuite le débitmètre au débit prescrit,
o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sondenasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,
o vérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'undébit effectif,
o ne pas forcer le robinet pour le fermer,
o ne pas utiliser de raccord intermédiaire,
o en cas de manodétendeur muni d'une prise médicale, utiliser desflexibles spécifiques de l'oxygène médicinal.
· · b) cas particulier des bouteilles de centrales d'approvisionnement oudes bouteilles en cadres:
Les opérations à ce niveau étant exceptionnelles, ne faire intervenir quedu personnel spécialisé et formé.
o ouvrir lentement la vanne du cadre; ne jamais forcer le robinet pourl'ouvrir, ne pas l'ouvrir en butée,
o utiliser des flexibles de raccordement haute pression et spécifiques del'oxygène médicinal (dispositif médical marqué CE),
o manipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres, exemptesde corps gras,
o en cas de fuite, fermer la vanne d'alimentation du circuit présentant undéfaut d'étanchéité et vérifier la mise en service du secours, et contacterimmédiatement le fabricant de gaz médicinal.
· · c) pour les bouteilles munies d'un robinet classique pour fixation surl'étrier du dispositif de détente:
o vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser unebouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, …), ou présentant despoussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau duraccordement,
o s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif dedétente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint dumanodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un jointd'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions dufournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint), et la validitéde sa maintenance,
o utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord du type àétrier avec ergots de sécurité en position 2–5 conformément à la norme)pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximalede service de la bouteille,
o manipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres etexemptes de corps gras, lors de leur branchement,
o purger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant lebranchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles.Introduire les ergots de sécurité du manodétendeur dans les trous desécurité du robinet, et faire correspondre la sortie gaz du robinet de labouteille avec l'entrée gaz du manodétendeur,
o visser à la main le volant de l'étrier jusqu'en butée; ne pas forcersous peine de risque de détérioration du joint,
o s'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique laposition zéro,
o ne jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer lepatient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,
o ouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre et lire la pression,
o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurantà la fin de ce paragraphe,
o en cas de sifflement continu, évoquant une fuite, une fois ledébitmètre fermé,
§ § refermer le robinet,
§ § ne pas utiliser la bouteille,
o en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier lacompatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulierutiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, etmanipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras.
o régler ensuite le débitmètre au débit prescrit,
o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sondenasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,
o vérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'undébit effectif,
o ne pas forcer le robinet pour le fermer.
· · d) pour les bouteilles munies d'un manodétendeur intégré avecdébitmètre :
o le réglage du débit est opérant seulement à la sortie de l'oliveservant au branchement du patient; le débit n'est donc pas réglable sur laprise médicale,
o vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser unebouteille endommagée (marque de choc, chapeau cassé, olive manquante…),
o utiliser:
§ § un tuyau souple branché sur la sortie (olive) du débitmètre,
§ § ou avec un dispositif médical muni d'un raccord spécifique àl'oxygène conforme à la norme pour branchement sur la prise médicale.
o après branchement, suivre les instructions figurant sur l'étiquetage dela bouteille.
§ § manodétendeur intégré avec débitmètre, sans couplage de vanne etde débitmètre :
o ú lors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matièresinflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'uncoup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteilleou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuventaggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie,
o ú s'assurer que le sélecteur de débit indique la position zéro,
o ú ouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet ou le volant dumanomètre,
o ú vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaquesfigurant à la fin de ce paragraphe,
o ú en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois ledébitmètre fermé :
§ – refermer le robinet,
§ – ne pas utiliser la bouteille,
o brancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou leflexible alimentant le respirateur sur la prise médicale,
o sélectionner le débit prescrit,
o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sondenasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,
o ne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz neserait plus délivré
o ne pas forcer le débitmètre s'il est en butée.
§ § manodétendeur intégré avec débitmètre, avec couplage de vanne etde débitmètre:
o lors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matièresinflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'uncoup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteilleou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuventaggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie,
o ouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet,
o vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurantà la fin de ce paragraphe,
o en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois ledébitmètre fermé:
o refermer le robinet,
o ne pas utiliser la bouteille,
o brancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou leflexible alimentant le respirateur sur la prise médicale,
o sélectionner le débit prescrit,
o vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sondenasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,
o ne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz neserait plus délivré,
o ne pas forcer le débitmètre s'il est en butée.
o ne jamais se placer face aux sorties de l'olive, de la prise médicale etsurtout de la soupape de sécurité lors de l'ouverture du robinet, maistoujours de côté et en retrait,
o ne pas exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture durobinet,
o ne pas brancher à un respirateur avant d'ouvrir le robinet de labouteille,
o vérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'undébit effectif,
o ne pas forcer le robinet pour le fermer,
o ne pas toucher à la prise de remplissage,
o en cas de défaut de fonctionnement du manodétendeur intégré, ne jamaistenter de le réparer; dans ce cas, ne pas utiliser la bouteille et la retournerau fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement.
B. Pendant l’utilisation :
· ne pas fumer près de la bouteille et du patient,
· ne pas approcher d'une flamme, d'une source de chaleur (supérieure à50°C) ou d'appareils générant des étincelles,
· ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositifd'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corpsgras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients,augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patientnécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont àprivilégier par rapport au masque.
· en cas de désinfection de la bouteille, utiliser une compresse imbibéed'antiseptique ne contenant aucun produit inflammable (alcool, corps gras,.) etne pas faire de pulvérisation directe sur la bouteille,
· ne jamais effectuer des ouvertures et des fermetures successivesrapprochées du manodétendeur,
· ne pas utiliser de flacons pressurisés (laque, désodorisant…), desolvant (alcool, essence,…) sur le matériel ni à sa proximité,
· ventiler le lieu d'utilisation, notamment dans les locaux exigus(véhicules, domicile),
C. Après utilisation :
· · pour les bouteilles associées à un manodétendeur classique:
o o ne jamais vider complètement la bouteille,
o o fermer le robinet de la bouteille après usage, laisser chuter lapression du manodétendeur à zéro en laissant ouvert le débitmètre (purge)puis le fermer sans forcer,
o o débrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuelhumidificateur,
o o enlever le manodétendeur (cette manœuvre est impossible si lemanodétendeur n'est pas purgé au préalable),
· · pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre sans couplage devanne et de débitmètre:
o o fermer le robinet ou le volant du manomètre,
o o lorsque le gaz ne débite plus, remettre le sélecteur de débit sur laposition zéro,
o o débrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuelhumidificateur.
· · pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre, avec couplage devanne et de débitmètre:
o o fermer le débitmètre en position zéro,
o o fermer le robinet,
o o débrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuelhumidificateur.
III. AUTONOMIE maximale théorique de la bouteille en fonction du débit etde la pression
L'autonomie est d'autant plus restreinte que les bouteilles sont de faiblescapacités. L'autonomie est approximative. La surveillance du patient s'imposesurtout en fin d'administration en cas de volume résiduel faible.
Dans les bouteilles de gaz comprimés, la pression d'utilisation décroîtquand les bouteilles se vident.
Pour calculer la quantité totale de gaz disponible dans les bouteilles degaz comprimés, on peut utiliser la formule simplifiée suivante:
Capacité en eau de la bouteille en litres x Pression en bar = Volume de gazdisponible en litres
La pression d'une bouteille pleine et la capacité en eau sont indiquées surl'étiquetage.
La pression restante (bouteille entamée) est accessible sur le cadran dumanomètre
L'autonomie maximale théorique en minutes est le rapport du volume de gazdisponible en litres précédemment déterminé au débit prescriten L/min.
Exemple: une bouteille de capacité en eau de 50 litres ayant une pressionde 60 bar contient encore:
50 × 60 = 3 000 litres de gaz soit 3 m3.
A 5 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/5 soit600 minutes ou 10 h.
A 15 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/15 soit200 minutes soit 3 h et 20 min.
Les durées d'autonomie exploitables en pratique sont présentées, à titreindicatif, dans les tableaux suivants.
Elles sont basées sur un volume utile jusqu'à une pression finale à 5 bar(de 200 bar à 5 bar), pour un volume libérable théorique de 1,06 m3 pourune bouteille de 5 litres.
Bouteille de 2 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 2 h 15 min | 1 h 05 min | 0 h 45 min | 0 h 25 min |
150 | 1 h 40 min | 0 h 50 min | 0 h 30 min | 0 h 20 min |
100 | 1 h 05 min | 0 h 30 min | 0 h 20 min | 0 h 10 min |
50 | 0 h 30 min | 0 h 15 min | 0 h 10 min | 10 min |
Bouteille de 3,5 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 3 h 55 min | 1 h 55 min | 1 h 15 min | 0 h 45 min |
150 | 2 h 55 min | 1 h 25 min | 0 h 55 min | 0 h 35 min |
100 | 1 h 55 min | 0 h 55 min | 0 h 35 min | 0 h 20 min |
50 | 0 h 55 min | 0 h 25 min | 0 h 15 min | 0 h 10 min |
Bouteille de 5 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 5 h 40 min | 2 h 50 min | 1 h 50 min | 1 h 05 min |
150 | 4 h 10 min | 2 h 05 min | 1 h 20 min | 0 h 50 min |
100 | 2 h 45 min | 1 h 20 min | 0 h 55 min | 0 h 30 min |
50 | 1 h 15 min | 0 h 35 min | 0 h 25 min | 0 h 15 min |
Bouteille de 10 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 11 h 25 min | 5 h 40 min | 3 h 45 min | 2 h 15 min |
150 | 8 h 25 min | 4 h 10 min | 2 h 45 min | 1 h 40 min |
100 | 5 h 30 min | 2 h 45 min | 1 h 50 min | 1 h 05 min |
50 | 2 h 35 min | 1 h 15 min | 0 h 50 min | 0 h 30 min |
Bouteille de 15 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 17 h 05 min | 8 h 30 min | 5 h 40 min | 3 h 25 min |
150 | 12 h 40 min | 6 h 20 min | 4 h 10 min | 2 h 30 min |
100 | 8 h 20 min | 4 h 10 min | 2 h 45 min | 1 h 40 min |
50 | 3 h 55 min | 1 h 55 min | 1 h 15 min | 0 h 45 min |
Bouteille de 20 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 22 h 50 min | 11 h 25 min | 7 h 35 min | 4 h 30 min |
150 | 16 h 55 min | 8 h 25 min | 5 h 35 min | 3 h 20 min |
100 | 11 h 05 min | 5 h 30 min | 3 h 40 min | 2 h 10 min |
50 | 5 h 15 min | 2 h 35 min | 1 h 45 min | 1 h 00 min |
Bouteille de 30 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 1 j 10 h 15 min | 17 h 05 min | 11 h 25 min | 6 h 50 min |
150 | 1 j 1 h 25 min | 12 h 40 min | 8 h 25 min | 5 h 05 min |
100 | 16 h 40 min | 8 h 20 min | 5 h 30 min | 3 h 20 min |
50 | 7 h 50 min | 3 h 55 min | 2 h 35 min | 1 h 30 min |
Bouteille de 50 litres :
Pression en bars | Débits en L/min | |||
3 | 6 | 9 | 15 | |
200 | 2 j 9 h 05 min | 1 j 4 h 30 min | 19 h 00 min | 11 h 25 min |
150 | 1 j 18 h 25 min | 21 h 10 min | 14 h 05 min | 8 h 25 min |
100 | 1 j 3 h 45 min | 13 h 50 min | 9 h 15 min | 5 h 30 min |
50 | 13 h 10 min | 6 h 35 min | 4 h 20 min | 2 h 35 min |
Autres médicaments et OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 BAR, GAZPOUR INHALATION, EN BOUTEILLE
L'oxygène est un comburant, il accélère la combustion.
Le degré d'incompatibilité des matériaux avec l'oxygène dépend desconditions de pression de mise en œuvre du gaz. Néanmoins, les risquesd'inflammation les plus importants en présence d'oxygène concernent les corpscombustibles, notamment les corps gras (huiles, lubrifiants) et les corpsorganiques (tissus, bois, papiers, matières plastiques…) qui peuvents'enflammer au contact de l'oxygène soit spontanément soit sous l'effet d'uneétincelle, d'une flamme ou d'un point d'ignition, soit sous l'effet de lacompression adiabatique.
OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 BAR, GAZ POUR INHALATION, ENBOUTEILLE avec les aliments et les boissons
Sans objet.
Grossesse, et allaitement, et fertilité
Sans objet.
Conduite de véhicules et utilisation de machines
Sans objet.
OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 BAR, GAZ POUR INHALATION, ENBOUTEILLE contient {nommer le/les excipient (s) :
Sans objet.
3. COMMENT UTILISER OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gazpour inhalation, en bouteille ?
Posologie, Mode et/ou voie(s) d'administration, Fréquence d'administrationet Durée du traitement
Posologie
La posologie est fonction de l'état clinique du patient.
L'oxygénothérapie a pour but, dans tous les cas de maintenir une pressionpartielle artérielle en oxygène (PaO2) supérieure à 60 mmHg ou unesaturation du sang artériel en oxygène supérieure ou égale à 90 %.
Si l'oxygène est administré dilué à un autre gaz, sa concentration dansl'air inspiré (FiO2) minimale doit être de 21 %, elle peut aller jusqu'à100 %.
· Oxygénothérapie normobare (oxygène administré à la pressionatmosphérique)
o en ventilation spontanée :
§ chez le patient insuffisant respiratoire chronique : l'oxygène doit êtreadministré à un faible débit de 0,5 à 2 litres/minute, à adapter enfonction de la gazométrie.
§ chez le patient en insuffisance respiratoire aigüe : l'oxygènes'administre à un débit de 0,5 à 15 litres/minute, à adapter en fonctionde la gazométrie.
o dans le traitement des crises d'algie vasculaire de la face :
§ l'oxygène doit être administré à un débit de 7 à 10 litres/mnpendant 15 mn à 30 min.
§ l'administration doit commencer dès le début de la crise.
o o en ventilation assistée (respirateurs) :
§ § la FiO2 minimale est de 21 % et peut aller jusqu'à 100 %.
· Oxygénothérapie hyperbare (oxygène administré à une pressionsupérieure à la pression atmosphérique): la durée des séances en caissonpressurisé à une pression de 2 à 3 atmosphères, est de 90 minutes à2 heures. Ces séances peuvent être répétées 2 à 4 fois par jour enfonction de l'indication et de l'état clinique du patient.
Mode d'administration
· Oxygénothérapie normobare: elle consiste à faire respirer au patient unmélange gazeux plus riche en oxygène que l'air ambiant, soit avec une FiO2supérieure à 21 %, à une pression partielle d'oxygène comprise entre0,21 et 1 atmosphère.
o o chez les patients ne présentant pas de trouble de la ventilation:l'oxygène peut être administré en ventilation spontanée à l'aide delunettes nasales, d'une sonde nasopharyngée, d'un masque. Ceux-ci devront êtreadaptés au débit de l'oxygène.
o o chez les patients présentant des troubles de la ventilation ou lorsd'une anesthésie, l'oxygène est administré par ventilation assistée.
· Oxygénothérapie hyperbare: elle consiste à faire respirer au patient del'oxygène sous une pression partielle supérieure à 1 atmosphère.
o o l'oxygène est administré en caisson pressurisé ou chambre permettantune atmosphère en oxygène supérieure à 1 atmosphère.
· · Dans le traitement des crises d'algie vasculaire de la face:l'administration se fait en ventilation spontanée à l'aide d'un masquenaso-buccal.
Si vous avez utilisé plus d’OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL200 BAR, GAZ POUR INHALATION, EN BOUTEILLE que vous n’auriez dû?
Sans objet.
Si vous oubliez d’utiliser OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 BAR,GAZ POUR INHALATION, EN BOUTEILLE
Sans objet.
Si vous arrêtez d’utiliser OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL200 BAR, GAZ POUR INHALATION, EN BOUTEILLE
Sans objet.
4. QUELS SONT LES EFFETS INDESIRABLES EVENTUELS ?
Comme tous les médicaments, ce médicament peut provoquer des effetsindésirables, mais ils ne surviennent pas systématiquement chez toutle monde.
Déclaration des effets secondaires
Si vous ressentez un quelconque effet indésirable, parlez-en à votremédecin ou, votre pharmacien ou à votre infirmier/ère. Ceci s’appliqueaussi à tout effet indésirable qui ne serait pas mentionné dans cette notice.Vous pouvez également déclarer les effets indésirables directement via lesystème national de déclaration : Agence nationale de sécurité dumédicament et des produits de santé (ANSM) et réseau des Centres Régionauxde Pharmacovigilance – Site internet : <ahref=„http://www.ansm.sante.fr“>www.ansm.sante.fr
En signalant les effets indésirables, vous contribuez à fournir davantaged’informations sur la sécurité du médicament.
5. COMMENT CONSERVER OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gazpour inhalation, en bouteille ?
Tenir ce médicament hors de la vue et de la portée des enfants.
Date de péremption
Ne pas utiliser OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pourinhalation, en bouteille après la date de péremption mentionnée surl'étiquette.
Conditions de conservation
Conserver à l'abri des chocs, des chutes, des sources de chaleur oud'ignition, de températures de 50°C et plus, des matières combustibles et desintempéries.
Maintenir les bouteilles de capacité supérieure à 5 L en positionverticale et arrimer solidement.
6. CONTENU DE L’EMBALLAGE ET AUTRES INFORMATIONS
Ce que contient OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pourinhalation, en bouteille
· La(les) substance(s) active(s) est (sont) :
{Oxygène (sous une pression de 200 bar à 15°C). )}
Qu’est-ce que OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pourinhalation, en bouteille et contenu de l’emballage extérieur
Forme pharmaceutique et contenu
Qu'est-ce que OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pourinhalation, en bouteille et contenu de l'emballage extérieur ?
L'oxygène médical s'administre dans tous les cas où l'oxygène faitdéfaut dans l'organisme. Il peut être administré sous pression atmosphérique(normobare) ou sous pression supérieure à la pression atmosphérique(hyperbare).
Il sert à l'alimentation des appareils respiratoires enanesthésie-réanimation.
Il peut servir de vecteur aux médicaments pour inhalation administrés parnébuliseur.
OXYGENE MEDICINAL AIR PRODUCTS MEDICAL 200 bar, gaz pour inhalation, enbouteille se présente sous la forme d'une bouteille de gaz pour inhalation.
Titulaire de l’autorisation de mise sur le marché
AIR PRODUCTS
95 AVENUE DES ARRIVAUX
LIEUDIT AVENUE DES ARRIVAUX
38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER
FRANCE
Exploitant de l’autorisation de mise sur le marché
AIR PRODUCTS
95 avenue des Arrivaux
38070 Saint Quentin Fallavier
France
Fabricant
AIR PRODUCTS
45 AVENUE VICTOR HUGO
BATIMENT 270
PARC DES PORTES DE PARIS
93300 AUBERVILLIERS
Noms du médicament dans les Etats membres de l'Espace EconomiqueEuropéen
Sans objet.
La dernière date à laquelle cette notice a été révisée est :
[à compléter ultérieurement par le titulaire]
{MM/AAAA} {mois AAAA}.
Autres
Sans objet.
Retour en haut de la page